Хотите получить СКИДКУ 10%? Просто позвоните по тел.: 261-79-59
Получите консультацию специалиста по срокам, ценам и др. по телефону: 261-79-59
За годы многолетней практики, выполнив не один перевод документов для оформления виз, мы точно знаем, как заполнять и переводить анкеты для шенгенских и других виз, какие документы, в какое консульство и с какими переводами подавать, а также какой перевод визы требуют в каждом конкретном случае
Основное различие в оформлении перевода заключается в том, на какой тип визы Вы подаете документы: иммиграционные, долгосрочные или обычные краткосрочные визы.
Заверение переводов возможно:
- печатью бюро переводов,
- нотариально,
- заверение переводов в Консульстве.
Краткосрочные визы
Переводы сопроводительных документов в обязательном порядке в настоящее время требуют Консульства следующих стран:
- Великобритания. Все сопроводительные документы (доверенности, справки с… Показать ещё
Хотите получить СКИДКУ 10%? Просто позвоните по тел.: 261-79-59
Получите консультацию специалиста по срокам, ценам и др. по телефону: 261-79-59
За годы многолетней практики, выполнив не один перевод документов для оформления виз, мы точно знаем, как заполнять и переводить анкеты для шенгенских и других виз, какие документы, в какое консульство и с какими переводами подавать, а также какой перевод визы требуют в каждом конкретном случае
Основное различие в оформлении перевода заключается в том, на какой тип визы Вы подаете документы: иммиграционные, долгосрочные или обычные краткосрочные визы.
Заверение переводов возможно:
- печатью бюро переводов,
- нотариально,
- заверение переводов в Консульстве.
Краткосрочные визы
Переводы сопроводительных документов в обязательном порядке в настоящее время требуют Консульства следующих стран:
- Великобритания. Все сопроводительные документы (доверенности, справки с работы и учебы, банковские справки, спонсорские письма, документы на имущество и проч.) должны быть переведены на английский язык. Перевод прилагается к каждому документу на отдельном листе. Нотариального заверения перевода не требуется
- Австрия.Ко всем документам на русском языке, таким как справка с места работы/ учебы, выписка со счета из банка, копия пенсионного удостоверения и свидетельств о браке/ рождении детей либо о постановке предприятия на регистрационный учет и т.д., должен прилагаться перевод на немецкий либо английский язык. Перевод документов должен выполняться в профессиональном переводческом бюро и заверяться печатью данного бюро (английский или немецкий язык),
- Канада. Справка с работы составляется на английском или французском языке, либо сопровождается сертифицированным переводом. Выписка с банковского счета или счета кредитной карты предоставляется на английском или французском языках с печатью банка, либо с переводом, заверенным печатью бюро.
- Австралия. Все предоставляемые ксерокопии документов должны быть заверены нотариально (незаверенные копии не рассматриваются). К каждому документу на русском языке должен прилагаться заверенный нотариально перевод на английский язык.
- Новая Зеландия. Для получения гостевой визы в консульский отдел посольства Новой Зеландии предоставляется следующий набор документов (должны быть составлены на английском языке или переведены на английский аккредитованной компанией – в этом случае необходимо предоставить оригиналы на русском языке или их нотариально заверенные ксерокопии).
- Франция. Для получения визы на детей при выезде без одного из родителей необходимо предоставить нотариально составленное согласие на вывоз ребенка с переводом на французский язык.
Долгосрочные визы
- Чехия, Испания, Италия Переводы документов, предъявляемых для получения долгосрочных виз должны бать заверены непосредственно в Консульствах этих государств. Переводы сшиваются с копией, удостоверенной консульством Италии, или с нотариальной копией документа и скрепляются печатью консульства и подписью должностного лица.
Иммиграционные визы
Правила оформления и перечень документов необходимо узнать в Посольстве страны, для которой они предназначены. К примеру существуют следующие варианты оформления документов .
Австралия. При нотариальном заверении переводов документов перевод сшивается с предварительно заверенной нотариальной копией документа. Переводы оформляются в двух экземплярах.
Германия.На подлинниках документов, выданных органами ЗАГС в РФ, должен стоять апостиль. Штамп «апостиль» должен войти в нотариальный перевод на немецком языке.
Если документы выдавались в бывших союзных республиках, апостиль ставится на нотариально заверенной копии документа в Министерстве юстиции, а затем оформляется нотариальный перевод .
ОАЭ. Переводимые документы заверяются нотариально. Далее производится процедура легализации МЮ и МИДа и легализация посольства ОАЭ в Москве.